学生の頃、小説の『不思議の国のアリス』を読んだ。文章の途中に、コレとコレは韻を踏んでる、とかココは英語のシャレだとか注釈がついてて「ハイ!ここは笑うトコですよ」みたいな感じで読みづらかった。そう考えると映画はスゴイな、と思う。英語の会話で…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。